Jump to content
×
×
  • Create New...

Alouette

Membre+
  • Content Count

    50
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Alouette last won the day on November 18

Alouette had the most liked content!

Community Reputation

16 Bon

Profile Information

  • Lieu
    Un pied sur terre, un pied dans l'eau
  • I am
    Civil
  • Je suis réserviste
    Non
  • Composante
    Aucune
  • Mon conjoint est militaire
    Non
  • Je suis parent de militaire
    Oui
  • Sexe
    Femme
  • Mes centres d'intérêts
    Chevaux, windsurf, rando, voyage, océan, poésie (ou inversement!)... y6+++

Recent Profile Visitors

81 profile views
  1. Super, merci. Juste, comment insère-t-on habana dans une phrase ? Et oui, c'est bien PM. Est-ce qu'on peut dire "le PM de faction ce jour-là"?
  2. Bonjour, Voici mes petites questions du soir : -Une expression familière ou argotique pour dire « mission de reconnaissance » -Le nom de l’endroit où l’on « maquillait » les chars pour qu’ils soient moins visibles dans le désert ; -Le nom du procédé qui consiste à « maquiller » ces chars ; -Un terme qui désignerait les bombes larguées d’un bombardier. Je crois qu’on dit « crottes » lors d’un exercice, mais ce n’est pas un exercice et le ton tragique du texte ne me permet pas d’utiliser « crottes » ; -Un terme qui signifie faire le point au sens propre càd s’orient
  3. Bonjour, Je me permets de reprendre ta lettre avec quelques corrections et modifications. Madame, Monsieur, J'ai le plaisir de vous adresser ma candidature pour le stage de Préparation Militaire D’initiation. Âgé de 16 ans, je suis en seconde générale et technologique au lycée ****** ******. Étant attiré par le milieu militaire, j'aimerais le découvrir davantage car je souhaiterais intégrer la réserve militaire opérationnelle de l'armée de terre au (ou "du") *** Régiment ********* ** ***** . Je suis motivé et enthousiaste. Je me tiens à votre entièr
  4. Les anglophones y sont peut-être plus sensibles ? Ou c'est peut-être moi qui ai plus de connaissances outre-Manche et outre-Atlantique... Mais déjà, en 14-18, est apparu le concept de shell shock, vaguement traduit par "obusite" par les psychiatres français. D'ailleurs je trouve la réécriture "souffle du canon" plus noble. C'était le tout début de la neuro et l'assimilation avec l'électricité faisait qu'on soignait les malades à coup de chocs électriques... Mais on envoyait tout de même les soldats dans la nature, aux bains etc. Beaucoup de war poets ont écrit sur ce shellshock,
  5. Hahaha ! Entre les poils au c*l, les c**illes à Jules et le bon de saillie, il va avoir une sacré tête, mon poème ! Merci messieurs, je n'en attendais pas tant ! rire !
  6. Merci à vous deux. Pour le supplétif, je ne suis pas sûre que ça marche : il s'agit d'un caporal indien qui participe à l'opération Torch. Auriez-vous un autre terme que bidel ? D'une part parce qu'il s'agit de l'armée de terre, de l'autre parce que l'anglais fait davantage référence à une instance qu'à une personne. Il dit "orderly room", càd état major à l'échelle d'une division. Le dictionnaire me propose "chambre des rapports"; ça ne me parle pas... Merci !
  7. Rhaha, le bon de saillie ! Pas mal, ça... pudeur britannique en moins !
  8. Bonjour, Quelques nouvelles questions sur le vocabulaire de la vie quotidienne. (ce sera moins drôle que les expressions des Grognards !) On commence par la corvée ménage. J'ai bien retenu que "mouillé c'est lavé, sec c'est propre !" D'ailleurs je vais l'appliquer... En revanche, si vous avez des termes colorés pour la serpillère et le seau (l'anglais dit boîte à biscuit ! pas sûre que ce soit officiel, mais peu importe) je prends. Ensuite le soldat apprend qu'il aura une perm et ça lui fait l'effet d'un "tir de Lewis Gun". Je dirais "l'effet d'une bombe" mais si vou
  9. Chieur d'encre, ça m'aurait fait un pseudo sympa ici ! Rire. J'adore brouillé avec l'équilibre aussi !
  10. Bonjour, Avant de revenir vous poser des questions, je partage ma découverte de ce matin : un site dédié à l'argot des Grognards. Je crois que certains termes sont encore utilisés aujourd'hui... en tout cas, je les ai trouvés très poétiques ! Enjoy ! https://www.histoire-pour-tous.fr/histoire-de-france/4671-largot-du-grognard.html#:~:text=Marchant et bivouaquant le long,caractéristique de la vie militaire.&text=C'est ce parler authentique,vous proposons de découvrir ici.
  11. Pas mieux qu'Aurel ! Pour info, BEL (concours post CPGE littéraire) ouvre aussi à Sciences-po, à l'IEP, à des écoles de management en plus des Ecoles plus "littéraires" comme l'ENS, Chartes etc. Mais OUI, si c'est vraiment Cyr que tu veux, il faudra que tu ailles vers les matières que tu aimes et où tu es le meilleur. Un concours, c'est un concours il ne suffit pas juste d'avoir une note correcte. Bonne continuation.
  12. Bonjour, Le reportage a été mis en ligne: En espérant ne pas faire doublon.
  13. Merci à vous. J'en profite pour remettre Libye à l'endroit... Les trois points pour accéder au menu édition n'apparaissent pas chez moi...
  14. Smashing! Vous répondez tous plus vite que vos ombres! Merci. OK pour gamelle, au temps pour moi, j'avais associé le terme à la simple "assiette". 1/2 toile de tente, cela ne va pas être très poétique (cela prend déjà la moitié d'un alexandrin qui plus est !) Poncho ça me plaît (quitte à prendre une licence anachronique, mais je crois bien que je l'ai croisé dans des textes de l'époque). Quand au manteau... Vous n'imaginez pas comme je peux m'agacer moi-même à tout inverser. Heureusement que vous êtes là pour me reprendre. Merci encore !
  15. Bonjour, Quelques premières questions de vocabulaire sur le paquetage du soldat, côté vie quotidienne. Auriez-vous un ou des termes spécifiques pour : -Ce que j'appellerais bien une marmite dans ma cuisine ... au pire une casserole (!) mais non seulement ce ne sont sûrement pas les bons termes mais on risque de confondre avec un obus ou un casque. -Une sorte de couverture/drap que l'on étale sur le sol pour dormir (les soldats sont dans le désert de Libye). -Le grand manteau du soldat (39-45). Je dirais capote dans la marine mais il doit y avoir un équivalent da